kolmapäev, 30. aprill 2008

Michael Haagensen „Writing in Plain English”

Kas sa oled kunagi mõelnud, kuidas kirjutada seda või teist lauset inglise keeles, nii et kõik lugejad aru saaksid? Kas oled nuputanud, kas väljend, mida sa kasutad, sobib antud konteksti või ega see ometi vananenud ole? Oled olnud segaduses, kuidas koostada kirja või kuidas on viisakas alustada e-maili võõrale inimesele? Mina olen.

Michael Haagenseni raamatuke „Writing in Plain English. A Friendly Guide for Estonia" annab palju vastuseid. „Plain English" on kõige lihtsamalt väljendudes informatsiooni edasiandmine sel viisil, et lugeja saab dokumendist aru esimese korraga ja samamoodi, nagu kirjutaja seda mõtles.

Raamat on jaotatud kolme ossa. Esimeses kirjutatakse stiilist, teises grammatikast ja tavast ning kolmandas tekstide vormistamisest ja kujundusest. Raamat pakub konkreetseid lahendusi ja palju näiteid, kuidas oma kirjutisi paremini arusaadavaks ja kaasaegsemaks teha. Pisike näide – sellised sõnad nagu aforementioned, duly, hereby, pursuant to on kõik vananenud ja soovituseks on never use! Autor on elanud Eestis juba 1999 aastast saadik ja on raamatu kirjutanud spetsiaalselt Eesti lugejale, näiteks grammatika osas on keskendutud neile aspektidele, mis just eestlastele raskusi teevad.

Plain English'i võtmeelemendid on: kasuta sõnu, millest su lugejad aru saavad, kasuta vaid niipalju sõnu, kui parasjagu tarvis, eelista isikulist tegumoodi, ole positiivne, kasuta korrektset grammatikat ja kirjavahemärke ja pööra tähelepanu kirja kujundusele.

Soovitan!

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar